Transcending Earthly Citizenship

by Nag Woon-hae Kyodan missionary to Korea

Korea can be numbered among the countries most active in Christian mission throughout the world. According to the Korean World Mission Association, as of January 2013, there were 25,665 missionaries from Korea serving in 169 countries. In terms of the number of missionaries as a percentage of the population, Korea has now overtaken the USA to become number one in the world. The Kyodan made the decision to send someone to be engaged in evangelistic mission in such a country, and so on Oct. 18, 2011 my commissioning service took place in the Kyodan conference room in Shinjuku, Tokyo.

 

I have been sent to the Presbyterian College and Theological Seminary (PCTS) of the Presbyterian Church of Korea (PCK), where I am engaged in education, research and administration as a member of the foreign faculty in the Systematic Theology Section. I also continue to serve as a pastor, in cooperation with PCK’s Saemoonan Presbyterian Church, where I am responsible for the Japanese language worship service. The university lies at the foot of Walker Hill on the eastern edge of Seoul, and the church is situated in the center of Seoul in the same area as royal palaces from the Choson [Korean] Era and the Japanese and American embassies.

 

PCTS has around 3,000 students from undergraduate to doctorate level. It is extremely difficult to be admitted, and it is said that the average student must make four attempts to enter the master of divinity course that is a prerequisite for taking the denomination’s ministerial licensing examination. Whether or not this is a good thing from an earthly point of view, one characteristic of PCTS is that it has many students with excellent grades.

 

Saemoonan Church, established in 1887 as the first organized Protestant church in Korea, is now very, with a membership of around 13,000 and an average weekly attendance of around 6,000 at Sunday worship. The “main” Sunday worship takes place five times, so including the early morning and evening worship services, there are seven weekly Korean language services. In addition, weekly worship services take place in other languages, such as Chinese, Mongolian, and English. About 50 of us meet to worship in Japanese, around ten percent of whom are Japanese and most of the rest Korean.

 

Now, what meaning can it possibly have for Japanese Christians to engage in mission in Korea, or in other words, given the situation of Christianity in Japan, how can such a country be sending missionaries to a country like Korea, given its fervor for mission?

 

There are people who ask why we should undertake mission in Korea, suggesting that the Japanese church should currently be urgently focused on evangelism and mission in Japan. Others say that if Japan is going to send missionaries abroad, it should be to countries other than Korea, of all places.

 

My own opinion is rather the opposite. In spite of the difficulties we face in evangelizing our home country, churches receiving the Holy Spirit have, from the beginning, sent people out to evangelize the world. I want people to remember that from the beginning, the church has sent missionaries to spread the gospel not only into the local area but also to the far corners of the earth. It is through such action that the sending church becomes even more active.

 

Japan and Korea share a dark, unhappy past. Before its defeat in 1945, Imperial Japan had colonized Korea and various other Asian countries. There are still a lot of people in Korea, both inside and outside the churches, who experienced the suffering and humiliation of that time. A great difference of opinion can be seen between Japan and Korea’s attitudes to the issues of postwar reparations, the understanding of history, and the so-called “comfort women,” and resolution of these problems still seems a long way off. At present, reconciliation has not been achieved between the two countries.

 

However, surely it is important that, given these circumstances, a Japanese missionary has been sent to Korea by the Kyodan. Even if the work is very small, the fact that a Japanese Christian is serving Koreans and Korean society through the church and in education must be meaningful. When Korean and Japanese people stand together before God in worship, transcending earthly citizenship and historical conflict, unity in Christ is occurring. What a blessing! Seen from the perspective of the work of God’s Kingdom in the redemption of history, we can indeed say that this is an historic event.

 

When people receive the Holy Spirit, they engage in mission and evangelism. When the church receives the Holy Spirit, it sends people out into the world to do mission. The Kyodan has sent me to work in mission in Korea as a small Japanese presence. Humanly speaking, the work that I have been given to do would be too heavy to bear, but by continually seeking the help of the Holy Spirit, I wish to continue this work. If my prayer is granted, some day I hope to start a church in Korea with worship in Korean, serving and walking with people both inside and outside the church who are being alienated, in order to live together as the people of God’s kingdom, transcending earthly nationalities. I ask for your prayers to make this hope a reality. (Tr. SN)

「地上の国籍を超えて」

日本基督教団韓国派遣宣教師 洛雲海(ナグネ = Nag Woon-hae)

2013年12 月

 

 韓国はキリスト教の世界宣教が最も盛んな国の一つに数えられます。KWMA(韓国世界宣教 協議会)の発表によれば、2013年1月 の時点で、韓国からは169ヶ国に2万5665名の宣教師が海外に派遣されています。その実態や内容はともかく、人口に対す る宣教師数の比率は米国を抜いて世界第1位の韓国です。このような国に、日本 基督教団は福音宣教に従事する者の派遣を決定しました。そして、2011年10月18日、東京新宿の教団 会議室において、私の宣教師派遣式は行われました。

派遣先は、大韓イエス教長老会(PCK)所属の長老会神 学大学校(Presbyterian College and Theological Seminary、以下 PCTS)で す。本PCTSで、私は外国人教員(組織神学部門)として教育・研究・行政を担っています。また、同PCK所 属のセムナン教会(Saemoonan Presbyterian Church)の 協力牧師として日本語礼拝を担当し、奉仕を続けています。大学はソウルの東端、ウォーカーヒルと呼ばれる山のふもとにあり、教会はソ ウルの中心部、朝鮮(チョソン)時代の王宮や日米大使館が集まるような場所に位置しています。

大学は学部から大学院博士課程まで約3000名の学生を 擁する神学校です。入学はなかなか厳しく、教団教師検定試験を受験するために必須のM.Div.コー ス入学者の平均浪人回数は4浪と言われます。良くも悪くも、この世的な意味で 成績優秀な神学生が多いことはPCTSの一つの特徴です。

セムナン教会は1887年に創立された韓国最初のプロテ スタント組織教会で、教会員数は約1万3000名、 主日礼拝出席者数は約6000名という大きな教会です。いわゆる主日礼拝だけ で5回行われ、早天礼拝と夕礼拝を合わせれば一日7回の韓国語礼拝がささげられます。その他にも、中国人礼拝やモンゴル人礼拝、英語礼 拝などの各種礼拝と並んで、私たちの日本語礼拝も約50名の兄姉と共に礼拝が ささげられています。出席者の約10%が日本人で、あとは大方韓国の方々で す。

ところで、日本のキリスト者が韓国で宣教するということはいったい何を意味するのでしょうか。つまり、日本のよ うなキリスト教的状況にある国から、韓国のような宣教熱の高い国に宣教師を派遣することの意味です。

今なぜ韓国宣教なのか、日本のキリスト教会にとっての急務はまず国内伝道・宣教ではないのではないか、という 声、海外宣教に人を派遣するならもっと別の地域に派遣するべきで、よりにもよって韓国宣教とはどういうことかという声も聞こえてきま す。

 私の見解によれば、むしろ逆です。伝道・宣教に関する国内周囲の困難な状況にもかかわら ず、聖霊を受けた教会はその初めから世界に向けて福音宣教のために人を派遣してきました。教会は地域周辺のみならず、初めから遠く全 世界に向かって福音宣教者を派遣してきたことを思い起こしたく思います。その行為によって、派遣する側の教会もいっそう活性化するの です。

 日韓の間には、暗く悲しい過去があります。1945年 の敗戦以前、帝国日本は韓国を始めとするアジア諸国を植民地として支配しました。その当時の苦しみや屈辱を実体験した方々が、韓国で は教会内外にまだたくさん生きておられます。戦後補償問題も歴史認識問題もいわゆる慰安婦問題も日韓間では見解に大きな相違が見ら れ、問題解決にはほど遠い状況です。その上、政府レベルでの日韓関係は、現在戦後最悪とさえ言われます。両国間の和解は、いまだ果た されていないのです。

しかし、重要なことは、そのような状況下でも、韓国には日本基督教団から派遣された日本人宣教者がいるというこ とではないでしょうか。たとえ小さな営みではあったとしても、キリスト者の日本人が教会や学校を通して韓国人と韓国社会に仕えている 現実があるということは、意味あるはずです。礼拝の場では地上の国籍を超えて、歴史的葛藤も越えて、韓国人と日本人が共に神の御前に 立ち、キリストにあって一つとなるという出来事が起こっています。何という恵みでしょうか。このことは、神の国が関わる救済史的観点 からすれば、まさに歴史的出来事と言えるはずです。

人は聖霊を受ければ伝道・宣教します。教会は聖霊を受けて、宣教する者を世に向かって派遣します。これは聖書に 記されたキリスト者と教会の真実です。日本基督教団は、韓国に私のような取るに足らない日本人を宣教の働き人として送ってくださいま した。与えられた働きは、人としてはあまりに重く担いきれないほどですが、聖霊の助けを求めつつ、今後もこの働きに努めてまいりたい と思います。許されるなら、いつの日か、韓国語で礼拝をささげる教会を韓国で開拓し、教会内外で疎外されている人々に仕える歩みを始 めたく望んでいます。地上の国籍を超えて、神の国の民として、共に生きて行くためです。望みの実現のために、お祈りをお願いいたしま す。