【October 2016 No.389】Challenges Facing Japanese Churches in Germany

by Sasaki Ryoko, pastor  Cologne-Bonn Japanese Protestant Church

 

I was sent as a Kyodan missionary to the Japanese Protestant Church in Cologne-Bonn and arrived here in April of this year. In 2015 the church experienced the trial of having no pastor for a year but was able to continue the observance of worship services every week, without fail, because of God’s leading and the help of many persons, such as area ministers and persons from overseas who were studying in Germany, for which the church members and I are very grateful.

 

The Japanese Protestant Church in Cologne-Bonn is proclaiming the gospel of Jesus Christ on the German Rhine riverside in Cologne. The first worship service was held in a room at the University of Bonn seminary student dormitory and afterwards was moved to Cologne, where worship services and house meetings have continued for the past 38 years. Historically, it is an overseas, foreign-language church. Of course, the fact that a small Japanese group has carved out this kind of history is due to the Lord’s support, but the second factor is that the church is affiliated with the German Evangelical Church (Evangelishe Kirche in Deutschland [EKG]), the Rhineland Evangelistic Church (Evangelishe Kirche in Rhineland [ERiR]), and the Kyodan, which have been blessed through their Mission Cooperation Agreement. Furthermore, due to the fellowship’s regular combined worship services, etc., with the church here lending us a place of worship at no cost, the fact that our Japanese church on German soil is not independent has deep meaning. Experiencing the long years of unity in Christ can also be said to be a special characteristic of overseas churches.

 

In regards to the German religious community, which has offered us this kind of blessed situation, we have come to think that giving a witness as believers to the outstanding nature of the Japanese church, with its emphasis on “prayer, Bible reading, and offerings,” is the mission of the church built in this land. A few days ago, the pastor in charge of foreign-language churches in the Rhineland Evangelistic Church conducted a ministerial installation service, and I was very happy to hear many people say that they are learning much from the Japanese church. My work is a tiny part, but while witnessing together with the church members, we are seeking church growth.

Family members of company transferees and students studying abroad are at the core of most overseas foreign-language churches, and since transfers of church members are frequent, I have heard that church structuring is difficult. However, almost all of our church members are married to German persons or are making their home in Germany, so for an overseas foreign-language church, its situation is very stable and church structuring can be done. While we have fewer than 20 church members, with their God given gifts, they are together doing the best they can to attend worship and support the church, but from here on the existence of the church financially as well as numerically will be a serious issue.

 

At one time, we received financial help from the religious sector of the German state, but five years ago that was discontinued. Even in the church in the Christian country of Germany, which will be celebrating the 500th anniversary of the Protestant Reformation led by Martin Luther, many people have left the church, and the church is weakening. Thus, the German church is in a very severe financial situation and unable to reach out to Japanese churches. Previously, we were protected even financially under the umbrella of the German religious sector, but now lacking this support, we have fallen into financial trouble. However, due to this very situation, the believers’ faith is being tested. It is a chance to come to one’s senses, and I think this will be a new challenge for several years to come.

At the same time, we must also realize that the time has come to return to our beginnings. Church formation is not we humans working diligently to evangelize and increase the number of persons; instead, it is the body of Jesus Christ that anticipates the leading of the planner of the foundation, Jesus Christ. For that reason also, I believe that if the faith of each church member is blessed abundantly, it follows that the Lord will work and make use of it. The Lord Jesus is going ahead and leading us through a situation considered ended, so we should not live as though we were walking a darkening path. Rather I am earnestly hoping for a walk that is taken while waiting for the sunrise. We would be blessed if you remember and pray for this small German church that will be facing future challenges. (Tr. RT)

私は日本基督教団の派遣宣教師として今年の4月からケルン・ボ ン日本語キリスト教会(Japanese Protestant Church in Cologne-Bonn)に着任いたしました。教会は昨年、牧師不在という試みの1年間を経験しましたが、週ごとの 礼拝を欠かすことなく守ることができたことは、主のお導きと廻りの教師やドイツに学びに来ている留学生などの、多くの方々の助けが あったからこそと教会員と共に感謝しています。

ケルン・ボン日本語キリスト教会は、ドイツ・ライン河畔ケル ンの地でイエス・キリストの福音を宣べ伝えています。最初の礼拝はボン大学University of Bonn神学部学生寮の一室で行われ、その後、ケルンに移転して、現在に至るまで38年間、礼拝、家庭集会など続けられています。海外外国語教会としては歴史ある教会 です。日本の小さな群れがこのように歴史を刻むことができたのは、主が支えておられることは勿論のことですが、第2の要因として「ドイツ福音主義教会(EKD) Evangelische Kirche in Deutschland」に属する領邦教会である「ラインラント福音主義教会(EKiR) Evangelische Kirche in Rheinland」と、日本基督教団との宣教協力関係が結ばれているという恵まれた環境であるということも言えます。又、礼拝場所を 無償で貸してくださっている現地教会との定期的な合同礼拝などの交流によって、私たちの日本の教会がドイツの地で孤立することなく支 えられていることは意義深いことです。キリストの下にある一致を長年経験させて頂いていることは、海外に建てられた教会の特権とも言 えます。

このような恵まれた環境を提供してくださるドイツ宗教界に対して、日本の教会の 素晴らしさ、「祈り、聖書を読み、献金をささげていく」という信仰者としての証しをしていくことが、この地に建てられた私たちの教会 の使命と思わされています。先日、牧師就任式がラインラント福音主義教会外国語教 会担当牧師の下に執り行われましたが、その際、日本の教会から大いに学ぶことがあると仰ってくださったことは嬉しいことでした。私の 働きなどは微々たるものですが、教会員と共にキリストを証ししながら教会成長を目指しています。

大半の海外外国語教会のメンバーは、転勤族や留学生が中心なので教会員の移動が頻繁な 為、教会形成が難しいと聞いています。しかし、私たちの教会はドイツ人の方と結婚されている方々、又はこちらに永住されている方が殆 どですので、海外外国語教会としては落ち着いた教会形成ができる環境にあります。10数 名の教会員の方々が、主から託された賜物を精一杯出し合って礼拝を守り教会を支えていますが、今後の教会存続は、経済的にも人数的に も厳しい現実にあります。 それはかつてドイツ州の宗教界から受けていた、金銭的な援助が

五年前に打ち切られた為です。来年はルター生誕500年を迎えようとするキリスト教国のドイツの教会でも、信者たちの教会離れが多く、 教会が弱体化して財政的に厳しい状況に立たされ、日本の教会まで手が廻らなくなりました。このようにかつては経済的にもドイツ州の宗 教界の傘下の中で守られていましたが、このことにより財政難に陥ってしまいました。し かし、このような状況だからこそ、教会員の信仰が試され、目覚めるチャンスであって、これからの数年間が新たなチャレンジの時となる と思います。同時にもう一度初心に立ち返る時が来たのではないかとも思わされています。 教会形成は私たち人間が努力して 伝道して沢山人数を増やすということではなく、教会はイエス・キリストの御身体ですから、設計士であるイエス・キリストの導きに 期待していきます。その為にも教会員一人一人の信仰が豊かに恵まれていれば後は主が働いてくださり主が用いてく ださると信じています。主イエスはもう終わりと思える所で先に進んで導いてくださいますから、暮れていく道を歩むような歩き方で はなく、夜明けを待つ歩みをしたいと切に願っています。このようにこれからチャレンジしていくドイツの小さな教会を覚えてくださり、 お祈り頂けると幸いです。ケルン・ボン日本語キリスト教会 牧師 佐々木良子